比較粗的翻譯,基本沒(méi)有潤(rùn)色,也有很多翻譯的比較蹩腳的地方,錯(cuò)誤也肯定有不少,這幾天還忙著抓緊一切時(shí)間完成單機(jī)100%進(jìn)度和網(wǎng)戰(zhàn)。
通過(guò)對(duì)話可以看出,雪地基地那一關(guān)就是去回收墜落的衛(wèi)星,而俄羅斯就是破解了這個(gè)衛(wèi)星,才使得美國(guó)防御監(jiān)測(cè)失效,直攻本土。
另外主角Roach是蟑螂的意思,就是小強(qiáng)了,可惜小強(qiáng)還是會(huì)掛掉。
ACT I
S.S.D.D.
謝普德:事情變化的越快,他們也越保持原樣。
邊界變換,新的角色加入,但是權(quán)力總會(huì)找到一個(gè)地方抬起頭來(lái)。
我們與俄羅斯人浴血戰(zhàn)斗,我們應(yīng)該知道他們會(huì)因此而憎恨我們。
歷史總是由勝利者來(lái)書(shū)寫(xiě)。此刻的我,認(rèn)為我們是勝利者。
但每當(dāng)你放倒一個(gè)敵人,他們都會(huì)找到一個(gè)更糟的來(lái)代替他。
地點(diǎn)變了,理由變了,事物也變了。
昨天的敵人是今天的新兵。
訓(xùn)練他們同你一起戰(zhàn)斗,祈禱他們不要最后不要因此而憎恨你。
一樣的爛事,不一樣的日子。
你知道我在找什么,佛雷中士。眼睛睜大點(diǎn)。
佛雷中士:長(zhǎng)官,今天有批新兵抵達(dá)戰(zhàn)壕。我會(huì)給你我能找到的最好的人。
集體行動(dòng)
謝普德:我們是人類歷史上最強(qiáng)大的軍隊(duì)。
每場(chǎng)戰(zhàn)斗都是我們的戰(zhàn)斗。
因?yàn)椴还苣抢锇l(fā)生的什么事,都會(huì)關(guān)系到其他地方。我們不會(huì)只是坐觀。
學(xué)習(xí)如何使用現(xiàn)代武器是使人民繁榮或者毀滅的不同之處。
我們不能給你自由。但是我們教你如何去獲得它。
而那,我的朋友,是比一整基地的鋼鐵們還有價(jià)值的。
當(dāng)然誰(shuí)擁有大棒子是很重要,但是誰(shuí)來(lái)?yè)]舞是更重要的。
這是一個(gè)英雄的時(shí)代,一個(gè)傳奇的時(shí)代。
歷史是由勝利者來(lái)書(shū)寫(xiě)的。
讓我們開(kāi)始工作吧。
攀巖鉤
一等兵阿勒:我看起來(lái)怎樣?
謝普德:像個(gè)壞人。非常適合你的臥底任務(wù)。
一等兵阿勒:那馬卡洛夫就是那個(gè)獎(jiǎng)品。
謝普德:馬卡洛夫不是獎(jiǎng)品。他是個(gè)賤人,一個(gè)只為最高價(jià)而殺人的瘋狗。
記住你的新身份,才能保你性命。
歡迎來(lái)到141,由這個(gè)星球上精心挑選的戰(zhàn)士組成的部隊(duì)。
一等兵阿勒:非常榮幸,長(zhǎng)官。我什么時(shí)候能見(jiàn)隊(duì)里的其他人?
謝普德:他們?cè)跀澈筮M(jìn)行一項(xiàng)回收墜毀的ACS衛(wèi)星艙的任務(wù)。
一等兵阿勒:他們已經(jīng)開(kāi)工了?
謝普德:你可以想象他們現(xiàn)在已經(jīng)凍僵的樣子。
無(wú)俄羅斯
謝普德:特別行動(dòng)部隊(duì)141的其他人已經(jīng)搞到ACS了,阿勒。
2個(gè)人就解決掉了整個(gè)基地?,F(xiàn)在我要求你更多。
昨天你還是一個(gè)前線的戰(zhàn)士。但是今天前線已經(jīng)成為歷史了。
制服已經(jīng)不復(fù)存在了。戰(zhàn)爭(zhēng)正在席卷各地,傷亡正在增加。
馬卡洛夫正在進(jìn)行他自己的戰(zhàn)爭(zhēng),他不遵守任何規(guī)則,也不論國(guó)界。
他不會(huì)因拷問(wèn),販賣人口,種族屠殺而退縮。
他不忠于任何旗幟,國(guó)家與理想。他交易血肉來(lái)賺錢。
他是你新的好朋友。
你不會(huì)想知道已經(jīng)花費(fèi)了多少來(lái)把你放到他身邊。
這會(huì)搭上你自己的性命。
但是什么都比不上你拯救的東西。
追緝令
幽靈:俄羅斯人不會(huì)讓這場(chǎng)大屠殺得不到答復(fù)。事情會(huì)變得很血腥的。
麥克 塔維什上尉:太對(duì)了老兄?,F(xiàn)在,在世界的眼中,他們是受害者。
當(dāng)俄羅斯人教訓(xùn)所有能遇到的美國(guó)人時(shí)誰(shuí)都不會(huì)說(shuō)一個(gè)字。
謝普德:馬卡洛夫棋先一招?,F(xiàn)在他留下數(shù)以千計(jì)的尸體在美國(guó)人的腳下。
麥克 塔維什上尉:只有我們知道這是馬卡洛夫的所作所為。我們信用隨著阿勒也一起死掉了。我們需要證據(jù)。
謝普德:追蹤彈殼。
亞歷杭德 羅哈斯。
麥克 塔維什上尉:從來(lái)沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)他,長(zhǎng)官。
謝普德:你認(rèn)識(shí)的他叫亞歷克斯 雷德。他供貨給武裝突襲軍。
麥克 塔維什上尉:一個(gè)子彈釋放出了整個(gè)民族的怒火。那就意味著…
謝普德:他就是我們通往馬卡洛夫的車票。
瀏覽量:02014-07-04
瀏覽量:02014-07-03
瀏覽量:02013-12-09
瀏覽量:02013-04-15
瀏覽量:02013-04-15
瀏覽量:02013-03-07