《口袋妖怪:幕欲之光》是玩家自制的口袋妖怪題材游戲,改編自經(jīng)典RPG冒險(xiǎn)游戲《口袋妖怪》,是一個(gè)非常好玩的修改版本。游戲修改了很多劇情,而且里面還是用了很多口袋妖怪的梗,熟悉口袋妖怪的玩家肯定可以看出來(lái)是些什么梗。
《口袋妖怪》系列游戲以角色扮演(RPG)為主,輔以戰(zhàn)略和動(dòng)作游戲。在這一系列的游戲中,玩家總是作為一位PM(pokemon)訓(xùn)練家到各地旅行,完成各種交付的任務(wù),并沿途與PM訓(xùn)練家挑戰(zhàn),不斷提升自己的戰(zhàn)斗能力,打敗八大會(huì)館的首領(lǐng)和四大天王,最終與冠軍戰(zhàn)斗,取得最后的勝利。當(dāng)然,游戲最大的樂(lè)趣并不只是在戰(zhàn)斗,而是收集、捕捉各種各樣可愛(ài)的精靈,完成《口袋妖怪》圖鑒。由于許多精靈在游戲中只有1只,而且一旦捕捉失敗就沒(méi)有第二次的機(jī)會(huì),可以說(shuō)非常珍貴,加上每部作品的最后一只精靈更是要通過(guò)特殊的方法才能得到,因此,精靈的捕捉更是成為游戲一大樂(lè)趣。
《口袋妖怪》的日文原名為ポケットモンスター,為英文Pocket Monsters的音譯?!犊诖帧返睦∽帜刚矫Q(chēng)為Pokémon(日文音譯:ポケモン),來(lái)源于其日文羅馬字的縮寫(xiě):PokettoMonsutā(日文音譯:ポケットモンスター,也可視為其英文縮寫(xiě):PocketMonsters)。
由于該作品在華文地區(qū)并未像西方地區(qū)那樣推出統(tǒng)一的譯名,導(dǎo)致臺(tái)灣、香港、中國(guó)大陸和新加坡等地使用的標(biāo)題是不同譯名,臺(tái)灣譯作“神奇寶貝”,香港譯作“寵物小精靈”,中國(guó)大陸于2010年底以“精靈寶可夢(mèng)”作為官方譯名,推測(cè)因與其他譯名已被搶先注冊(cè)有關(guān),中國(guó)大陸的動(dòng)畫(huà)版也于隔年7月正式啟用。在新加坡原先譯作“袋魔”,但后來(lái)因應(yīng)當(dāng)?shù)厍闆r,“袋魔”譯名已廢除,直接使用“Pokémon”一詞。
* 玩家自制全新口袋妖怪系列。
* 全新的劇情和人物。
* 經(jīng)典的回合玩法。
* 熟悉的界面以及操作。
大家可以仔細(xì)的看看游戲的劇情,里面有很多有意思的人物會(huì)出現(xiàn),并且說(shuō)的都是一些口袋妖怪玩家才會(huì)知道的東西,比如努力值之類(lèi)的,像小編就在一開(kāi)始的草叢里發(fā)現(xiàn)了一個(gè)刷努力值的家伙,還打了一架,看他的對(duì)話(huà)還蠻有趣的,推薦大家多找找看游戲中這樣的彩蛋。另外這個(gè)版本也修改了精靈的屬性以及技能,比如妙蛙種子初始就帶了寄生種子這個(gè)技能,喜歡口袋妖怪的玩家不妨試試這個(gè)版本。
我的世界:故事模式:我的世界加入了精彩的劇情回事什么樣子的呢?
俠客風(fēng)云傳:天王歸來(lái):國(guó)產(chǎn)武俠RPG巨制。
金庸群俠傳X1.0 正式版:體驗(yàn)金庸筆下的江湖愛(ài)恨情仇。
上一個(gè): 看我龍顯神威 中文版
下一個(gè): 傲神傳42歡暢元旦版
1、游戲安裝運(yùn)行的時(shí)候出現(xiàn)缺少dll、內(nèi)存不能讀、配置不正確等,請(qǐng)下載對(duì)應(yīng)的單機(jī)游戲常用插件運(yùn)行庫(kù)。
2、游戲可能被某些殺毒軟件提示,部分報(bào)毒與破解漢化有關(guān),請(qǐng)謹(jǐn)慎下載。